來(lái)源:本站原創(chuàng) 2016-04-12 17:32:48
鄒與魯哄
[閱讀提示]
自古以來(lái),得民心者得天下。正像孟子所說(shuō)的那樣:“君行仁政,斯民親其上,死其長(zhǎng)矣。”反之,推行暴政,造成貧富懸殊,階級(jí)對(duì)立,其統(tǒng)治地位一定不會(huì)牢固。這就是選文中的百姓“疾視其長(zhǎng)上之死而不救”的原因。
鄒與魯哄1,穆公2問(wèn)曰:“吾有司3死者三十三人,而民莫之死4也。誅之,則不可用誅;不誅,則疾視5其長(zhǎng)上之死而不救,如之何6則可也?”孟子對(duì)7曰:“兇8年饑歲,君之民老弱轉(zhuǎn)9乎溝壑,壯者散而之10四方者,幾11千人矣;而君之倉(cāng)廩12實(shí)13,府庫(kù)充,有司莫以告14,是上慢15而殘下16也。曾子17曰:”戒之戒之!出乎爾18者,反乎爾者也。''夫民今而后得反之19也。君無(wú)萬(wàn)焉20.君行仁政,斯民親其上,死其長(zhǎng)21矣。“
注釋:1哄:斗,交戰(zhàn)。2穆公:鄒國(guó)國(guó)君。3有司:官吏。4莫之死:即莫死之。5疾視:惡狠狠地看著。6如之何;怎么辦。7對(duì):回答。8兇:荒。9轉(zhuǎn):拋棄。10之:往。11幾:幾乎。12倉(cāng)廩lìǖ:糧倉(cāng)。13實(shí):充實(shí)。14莫以告:不把真實(shí)的情況報(bào)告。15上慢:在上位的人怠慢。16下:下面的百姓。17曾子:即曾參,孔子的學(xué)生。18爾:你。19反之:報(bào)復(fù)在上位的人的機(jī)會(huì)。20不尤焉:不要怪罪百姓。21死其長(zhǎng):為他們的長(zhǎng)官而死。
[訓(xùn)練]
一、穆公向孟子提出了一個(gè)怎樣的問(wèn)題?孟子是怎樣解答的?從中可看出孟子怎樣的主張?
二、文中孟子引用了曾子的話,有什么作用?請(qǐng)聯(lián)系文中內(nèi)容翻譯這句話。
三、解釋下列詞組。
1.莫之死()
2.如之何()
3.兇年饑歲()
4.莫以告()
譯文
鄒國(guó)與魯國(guó)交戰(zhàn)。鄒穆公問(wèn)孟子:“我的官員死了三十三人,而百姓沒(méi)有一個(gè)肯為長(zhǎng)官效死的。殺了他們吧,無(wú)法殺盡;不殺吧,又恨他們看著自己的長(zhǎng)官死難而不去救,拿他們?cè)趺崔k才好呢?”孟子回答道:“饑荒年頭,您的百姓,年邁體弱的輾轉(zhuǎn)餓死在荒山溝里,壯年人逃往四方,都快上千人了。然而您的糧倉(cāng)里糧食滿滿的,庫(kù)房里財(cái)物足足的,官吏不把真實(shí)情況報(bào)告,這就是對(duì)上怠慢國(guó)君,對(duì)下殘害百姓啊。曾子說(shuō)過(guò):‘警惕啊,警惕!你做出的事,后果會(huì)反加到你身上。’百姓從今以后可以反過(guò)來(lái)這樣對(duì)待他們的長(zhǎng)官了。您不要怪罪他們了。(如果)您能施行仁政,百姓自然就會(huì)親近他們的長(zhǎng)官,愿為長(zhǎng)官犧牲。”
參考答案
一,回答:
穆公提的問(wèn)題是:我的官員死了三十三人,而百姓沒(méi)有一個(gè)肯為長(zhǎng)官效死的。殺了他們吧,無(wú)法殺盡;不殺吧,又恨他們看著自己的長(zhǎng)官死難而不去救,怎么辦才好呢?
孟子的解答:“兇年饑歲,君之民老弱轉(zhuǎn)乎溝壑,壯者散而之四方者,幾千人矣;而君之倉(cāng)廩實(shí),府庫(kù)充,有司莫以告,是上慢而殘下也。”
從中可以看到“君行仁政,斯民親其上,死其長(zhǎng)矣。”——施行仁政的主張
二:回答
翻譯“你怎樣對(duì)待人家,人家就將怎樣回報(bào)你。”
作用:強(qiáng)調(diào),增強(qiáng)說(shuō)服力和解釋說(shuō)明的作用
三:解釋詞組
1.沒(méi)有一個(gè)肯效死的
2.怎么辦
3.艱難困苦的歲月。。。
4.沒(méi)有(把這件事)如實(shí)向上稟告
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問(wèn)中考網(wǎng),2023中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看